Disk: 1 |
Ich sag Ade (I bid you farewell) | |
1 |
Praeambulum primi thoni |
|
|
2 |
Ach Gott, was soll ich singen (O God, what shall I |
|
|
3 |
Passamezzo Itali - Saltarella |
|
|
4 |
Gros Lieb hat mich umbfangen (Great Love surrounds |
|
|
5 |
Ein Henlein weis mit grossem fleis (An industrious |
|
|
6 |
Fantasia on Lassus's Sussanna se videns (Susanne u |
|
|
7 |
Wenn ich des Morgens fruh auff steh (When I awake |
|
|
8 |
Galliard, "La royne d'escosse" |
|
|
9 |
Ein Megdlein sprach mir freundlich zu (A maiden ad |
|
|
10 |
Proficiat Ir lieben Herren (Congratulations, my go |
|
|
11 |
Schones Lieb was hab ich dir (Beautiful Love, what |
|
|
12 |
Ich weis mir ein festes gebauwtes Hauss (I know of |
|
|
13 |
Passamezzo - Saltarella (ed. Phalese) |
|
|
14 |
Ancor che col partire (Though in parting I die) |
|
|
15 |
Dantz Megdelein dantz (Dance, girl, dance) |
|
|
16 |
Die schone Sommerzeit (Lovely summertime) |
|
|
17 |
Alix avait aux dents (Alice had a toothache) |
|
|
18 |
Ich armes Meglein klag' mich sehr (Woe is me, poor |
|
|
19 |
Dentzlein |
|
|
20 |
Susanna (Susanne un jour) |
|
|
21 |
Gut gsell du must wandern (Good companion, you mus |
|
|
22 |
Salve puella, Gott grus (Hail, maiden, God's greet |
|
|
23 |
So wundsche ich ir ein gute Nacht (And so I wish y |
|
|
24 |
Gott ist mein Liecht und mein Seligkeit (God is my |
|
|
25 |
Galliard, "Si pour t'aimer" |
|
|
26 |
Vor Zeiten was ich lieb unnd werth (Long ago all I |
|
|
27 |
Ach du edler Rebensafft (O thou noble juice of gra |
|
|
28 |
A demi mort (Half perished) |
|
|
29 |
Herr Gott nu sey gepreiset (Lord God be now praise |
|
|
30 |
Im Meyen hort man die Hanen kroen (In May one hear |
|
|
31 |
Zart freundlichs Megdlein (Sweet friendly girl) |
|
|
32 |
Galliard, "Puisque vivre en servitude" |
|
|
33 |
Isspruck ich muss dich lassen (Innsbruck, I must l |
|
|
34 |
Peterken sprack tho Peterken (Peter said to Peter) |
|
|
35 |
Ich sag Ade (I bid you farewell) |
|
|